简介
男女主角是陈锋的这部完结短篇小说《砍掉单语翻译?不好意思,我是四语同传大佬》是由作者猫微灵耀精心创作编写的,目前处于完结状态,字数20294字,这本精品小说绝对值得一读,喜欢看短篇小说的书友们不要错过。
砍掉单语翻译?不好意思,我是四语同传大佬小说章节免费试读
田中用语回了一句:“原来如此,孙组长辛苦了。”
孙美琪显然没完全听懂。
她笑着点头,然后用不太流利的语说:“田中部长,明天的合同谈判,我也会参加。”
这话她没跟我商量过,也没跟陈锋请示过。
我没接话,低头吃饭。
下午回到办公室,我给陈锋发了一封邮件,汇报上午的翻译工作。
邮件末尾加了一句:“孙美琪组长表示希望参与明天的合同谈判翻译工作。”
既不是告状,也不是同意。
把球踢给领导。
十分钟后,陈锋回复:“翻译工作继续由你负责。”
简单直接。
我把这封邮件转发给孙美琪。
三分钟后,她从座位上站起来,看了我一眼,拿着手机走到走廊打电话去了。
不知道打给谁。
回来以后她没再理我。
我不在意。
第二天,正式谈判。
地点在公司七楼的大会议室,长桌两边坐满了人。
华锐这边,陈锋带了采购部、法务部、财务部的人。
松田商事那边,田中带着山本和另外两个随员。
我坐在陈锋右手边,负责翻译。
谈判进行了一个小时,双方在价格上胶着。
华锐想要八五折,松田坚持九折。
田中说:“苏小姐,请你告诉陈总,九折已经是我们最大的诚意了。”
我翻译了。
陈锋摇头:“让他再想想。”
我把这话翻译过去。
田中低头跟山本耳语。
这次我听得很清楚。
关西方言。
田中说:“底线在八八折,但先不让步,再磨两轮。”
我的脸上没有任何表情。
翻译这一行有个基本职业道德——你翻什么不翻什么,取决于你的立场在谁那里。
我是华锐的员工。
但我不能直接把田中的底价告诉陈锋,至少不能当面。
那样做等于公开背刺客户,以后谁还敢跟华锐?
我需要一个更聪明的方式。
茶歇时间,我跟陈锋一起走到茶水间。
“陈总,对方在价格上还有空间。”
“你怎么知道?”
“田中刚才拒绝的时候,用了一个词——’現段階では’。这个表达在本商务场合的意思是’目前阶段不行’,暗示后面可以谈。”
我说的是真话,但不是全部真话。
我真正的信息来源是他和山本的耳语。
但我给陈锋的理由是语言学分析。
陈锋看了我一眼。
眼神里有一种我说不清的东西。
“你觉得他的底线在哪?”
“八八折左右。”
“据呢?”
“直觉。”
我说完就回去了。
谈判继续。
陈锋调整了策略,不再死咬八五,而是迂回试探。
最终合同签在了八七折。
比田中的底线还低了一个点。
签完合同,田中看了我一眼。
那一眼很深,但他没说什么。